Chaque verbe a son signe, OK

Nous avons déjà vu, avec les verbes directionnels que dans le seul signe on pouvait intégrer "plus" de sens que le strict mot traduit

Un seul signe signifiera il me téléphone ou nous lui téléphonons ou tu leur téléphones etc ... à partir du verbe "téléphoner"

Cette notion est tout à fait générale en LSF : il est plutôt rare que le signe du verbe ne signifie "que" le verbe

Un exemple (un peu caricatural, mais significatif) : la vitesse du signe (+rapide) signifiera je marche VITE au lieu de je marche A priori, aucun signeur ne signera je marche + vite. Le cas échéant, vous seriez en présence de "français signé" et non pas de LSF

On peut intégrer plein de choses dans le verbe. Voici un second exemple ou l'on intègre un classificateur :

- Deux personnes sont à table - L'une dit à l'autre : donne moi un verre. Le français signé sera : donner + moi + un +verre. En LSF la main droite décrira le classificateur du verre (un "O" mais ouvert vers le haut). Ce classificateur sera "posé " sur la main gauche à plat , paume en l'air, et le geste ira de celui qui donne le verre, à celui qui demande. Le tout fait un seul signe. L'impératif et sa nuance (ordre, demande, supplique, s'il te plait, impériosité etc ....) sera exprimé par l'expression, la cadence, etc .... (voir l'impératif, plus loin)

 

Proposé par Shimrod

shimrod
exercice

Exercice : en cherchant les mots standard dans le dictionnaire, puis en adaptant des nuances ou en fusionnant des signes, comment signeriez vous , EN UN SEUL GESTE :

Je travaille dur

Je travaille vite

Je travaille doucement

Je suis malentendant de l’oreille droite

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour poster un commentaire